Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - spike87

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 1-13 për rreth 13
1
360
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Kenar Süsü...
Kenar süsü oldum hayatında,
Yani olmasam da olurdu.
Kaza süsü de verirdin vefatıma,
Yokluğum boşluk yaratmazdı.

Seni aramamam, sormamam,
Bakmadan uzaklaÅŸmam,
Eminim çok hora geçti.

Hurdaya çıktı içim,
Fark ettin mi, hiçe döndüm?
Çürüye çürüye tükendim.

Rezil ettim kendimi,
Dağıttım, içtim, düştüm,
Ona buna ağladım,
İçimden döküldüm.

Gülmeyi unuttum kendimi dinlemekten
Hastalık hastası oldum senin yüzünden.

18
gjuha e tekstit origjinal
Greqisht Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
american english please thank you

Before edit: "den katalaveno tipota"

Përkthime të mbaruara
Anglisht I don't understand anything
335
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Hastalıkta Sağlıkta
Hastalıkta Sağlıkta


Åžu hercai hayata bir kere geldik

Yedik içtik doyduk kalktık hesabı birlikte verdik

Sinsi hayat ihtirası bana hiç uğramadı

Dünya malı zenginin olsun sen benim kadınım

Seni hastalığımda sağlığımda da yanımda görmeliyim

Güneşin doğduğunu da battığını da senle izlemeliyim

Yanabilir saltanatlar olsun yeniden yaparız

Bizde bu sevda sürdükçe ölsek de yanyanayız

340
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Murat Boz - Özledim
Özledim

dışardan gördüğün gibi değil
bir kez olsun buradan bakmadın
üzüldüm zannediyorsan şunu bil
canım yandı geçti çok yakmadın

yaz gelir içimi sarar aynı telaşlar
kim bilir belki de bir aÅŸk baÅŸlar
dalgalanır deniz ne çıkar durur yavaşlar
kim bilir belki de bir aÅŸk baÅŸlar

ben özledim galiba seni
bu yüzden bu kadar sitemlerim
sen üzülme acıdan bu sözlerim
karşımda görsem dolar gözlerim

Përkthime të mbaruara
Greqisht Murat Boz - Özledim- Σε πεθύμησα
22
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht kapoia stigmh 8a paizeis esu.
kapoia stigmh 8a paizeis esu.
Transliteration accepted by <User10>

Përkthime të mbaruara
Spanjisht En algún momento, estarás jugando ...
Anglisht At any time, you will play.
Romanisht O să joci odată.
10
gjuha e tekstit origjinal
Greqisht Αντε να δούμε
Αντε να δούμε
English(US)

Përkthime të mbaruara
Anglisht Let's see
52
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht Kouklitsa mou esi! I tsantoula mono sou leipei! ...
Kouklitsa mou esi!
I tsantoula mono sou leipei!

wraia to kounas
Comments on photos

Transliteration accepted by <reggina>

Përkthime të mbaruara
Anglisht you my little doll! the purse only is missing!
130
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
kalimera,kali ebdomada.
Fantazomai oti mou stelneis mail sto mail tis douleias moy, giati den exo labei kanena mail sou.
To prosopiko mou kai monimo mail einai xx@xx

Përkthime të mbaruara
Anglisht Good morning, have a nice week. I ...
22
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht Καλησπέρα μωρό μου τι κάνεις;
Καλησπέρα μωρό μου τι κάνεις;
Αγγλικά Αμερικής

Përkthime të mbaruara
Anglisht Good evening, baby. How are you?
Romanisht Bună seara
52
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht xronia polla anipsia kai oti epithimis sthn...
xronia polla anipsia kai oti epithimis sthn agalia sou na to vreis!
US english

Përkthime të mbaruara
Anglisht Happy birthday niece and everything you desire...
341
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Buralardan Giderim...
sayılı gün çabuk geçer geçerdi nasıl olsa
çabuk dönerim demiştin üstüne basa basa
aylar geçti senden bir haber alamadım
unut dedim kalbime olmadı unutamadım
tadı yok eskisi gibi huzur da vermiyor
sevdiğim sokaklar tanıdık gelmiyor

bende buralardan giderim eÄŸer sen yoksan
ne arar ne hatılarım öyle olsun istiyorsan
buralardan çeker giderim eğer sen yoksan
ne arar ne hatılarım öyle olsun istiyorsan

211
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Üzüleceksin
Öğreneceksin beni sevmeyi
Unutmasan da geçmişi,yaşanmışı ve bitmişi
Duyacaksın sesini senin için çarpan yüreğimin

Üzüleceksin işte o zaman
Boşa oyaladığın zamana beni
Görmeye yeni yeni başladın
Anlatınca ben kendimi

Seni karşılıksız sevdiğimi

1